Lojban and Chinese, A Word A Day
canja = trade = 买卖mai3mai4,交易jiao1yi4
canja ≔ x1 exchanges/trades/barters commodity x2 for x3 with x4; x1, x4 is a trader/merchant/businessman
jdini canja = money trade = 金钱jin1 qian2 交易jiao1yi4
金 = gold. 钱 = money. 交 = exchange. 易 = convenience. 金钱 = money in a formal context. 交易 = trade, commerce.
jamna = war = 战zhan4 争zheng1
jamna ≔ x1 (person/mass) wars against x2 over territory/matter x3; x1 is at war with x2
le merko ku jamna le muslo = American and Islam is warring. = 美国与回教战争
le jungo ku jamna le ponjo = Chinese and Japanese is warring.= 中国与日本战争
“ku” marks the end of “le”
catra = kill = 杀sha1
catra ≔ x1 (agent) kills/slaughters/murders x2 by action/method x3
mi catra le danlu = i kill animal
le danlu ku catra do = animal kill you
le danlu ku catra le danlu = animals kill animals
Enclosing a word between “le” and “ku” makes it a “noun”, and can be used in one of the x1, x2, x3… places. “ku” is often not necessary.
bajra = run = 跑pao3
bajra ≔ x1 runs on surface x2 using limbs x3 with gait x4
mi klama le zarci ku zo'e zo'e le bajra ku = i run to the store (i go store blank blank run) = 我跑步去商店 （i run gait go commerce shop)
recall that “le zarci ku” means store.
co'o = goodbye = 再zai4 见jian4
再 = again. 见 = see. 再见 = “see you again” or “see you/goodbye”.
taxfu = clothing = 衣yi1 物wu4
taxfu ≔ x1 is dress/a garment/clothing for wearing by x2 (gender/species/body part) serving purpose x3
zo'e vecnu mi le taxfu = i buy clothing = 我买mai3 衣物.
Recall “zo'e” is blank. So the literal English version is: “blank sells me clothing”.
sutra = fast = 快kuai4
sutra ≔ x1 is fast/swift/quick/hastes/rapid at doing/being/bringing about x2 (event/state)
mi sutra = I'm fast = 我很快.
do sutra = you are fast = 你很快
mi sutra lo nu citka = I eat fast (i'm fast at the-event-of-eating = 我吃得快
xu do sutra le nu citka
= do you eat fast (true? you are fast at eating?) = 你吃得快吗?
mi na sutra = I'm not fast = 我不快
xu do sutra le nu cadzu = do you walk fast? = 你走得快吗?
ko sutra = faster! = 快kuai4 点dian3
“nu … kei” makes something abstract.
coi = hi, hello = 你好
“coi” is the standard greeting. “coi” can be used for “hi”, “hello”.
你好 = used for general greeting; iterally: “you good”.
jmive = alive = 活huo2 的de3
jmive ≔ x1 lives/is alive by standard x2; x1 is an organism/living thing
xu ta jmive = is that alive?
ta na jmive = that is not alive.
活 = live, to live, living. 的 = often added at the end of sentence to indicate a state. 活的 = alive.